#RedacciónOaxaca
#Oaxaca
Maira Ricárdez
*Miembros de “Tlacolulokos” si reconocieron censura, lo que originó la polémica fue el acrónimo de “All Cops Are Bastards” y un arma AK47
La titular de la Secretaria de las Culturas y Artes de Oaxaca, Adriana Aguilar, descartó censura del Gobierno Francés contra el colectivo de artistas Oaxaqueños “Tlacolulokos”, quienes participaron como parte de la presencia de México en el Festival cultural “El Dorado” en Lille Francia.
De acuerdo a medios de comunicación nacionales, la alusión en el mural realizado por los Oaxaqueños resultó ofensivo para la policía francesa por la frase “All Cops Are Bastards” – todos los policías son bastardos, dicho en español.
Este colectivo estuvo trabajando en esta ciudad durante dos meses explicó la funcionaria, ante la observación los mismos Tlacolulokos se presentaron a la alcaldía y preguntaron si era necesario borrar el mensaje, la autoridad francesa dijo que no, aseguró Adriana Aguilar, y lo dejaron a criterio de los artistas, quienes finalmente decidieron suprimir la frase; sin embargo, al día siguiente los propios habitantes Franceses, decidieron volver a pintar la frase. 41 seg 0 hasta 1.14
No hubo censura a la libertad de expr5esión insistió, pues fueron ellos quienes acordaron borrarlo, y a partir de esto cobraron más fama, tiene muchas invitaciones para pintar murales en diversos puntos en diversas partes del mundo, todo dada la calidad de su trabajo. A ellos les interesa clarificar agregó, que no son grafiteros, ellos pintan con brocha, de manera muy dinámica, con temas siempre alusivos a su tierra, Oaxaca, México.
Algunos le llamaron reconstrucción, lo que sucedió fue la privación de libertad de expresión, subrayaron críticos de este hecho, incluso uno de los miembros del colectivo posteo en su cuenta de instagram: La policía exige desde sus redes sociales la censura de uno de nuestros muros, ACAB por siempre.
A.C.A.B. es el acrónimo de la frase inglesa de All cops are bastards (en español: Todos los policías son unos bastardos). Este lema es utilizado por aficionados al fútbol en Europa (hooligans, ultras, colectivos de ideologías extremistas anarquistas, comunistas y grupos anti sistema.
El mural como tal, dibuja a tres mujeres encapuchadas con rebozos y paliacates rojos, alusión a la lucha en guerrillas en el sur de nuestro país, México. A un costado otro letrero que se traduce en español como “Hidratarse con el licor urbano”. Fueron dos elementos en los brazos de las mujeres los que generaron la observación de la policía francesa, las letras que hacen referencia a “All Cops Are Bastards”. Así como un arma popularmente conocida como Ak-47., elementos que fueron finalmente borrados.
Pese al hecho, esta censura no molestó al colectivo de acuerdo a lo escrito en sus redes, uno de sus objetivos en generar debate, y así sucedió, señalaron.
*Foto de red.